Wednesday, 4 June 2008


One really fun thing about China is the baffling over-use of automatic translators. For some reason, the Chinese seem to think that you can translate anything in Chinese, word-for-word into English, and it will still make sense. The upside of this is that it makes for some freakin hilarious signs! Here's a few beauties:

For Weak Only; sign on a toilet


Let the wealth's arithmetic figure become the vital property; billboard


The extravagance is just monotonous adjective; billboard


All taste completely except the east wind(you)!; packet of seasoned peanuts

CIMG3486 Please count on the spot the money thing; sign at a supermarket checkout

CIMG3493Sandy Beach Shoe; sign in a shoe store. I've no idea what they're trying to say here.

CIMG3504 Best for last:

Are you readly? 2008 China biejing; t-shirt. Honestly, the Olympic translators have been working overtime!



  1. *rofl* excellent..

    So pleased to see you again btw :-)


Thanks for your lovely words, witty banter and entertaining discussion :)